Você quer...
... a Tradução Literal impressa?
Sim, quero a TLB impressa
Sim, e quero contribuir
Não. Online é suficiente.
Não, mas quero contribuir
Ver Resultados

O Uso do Artigo no Grego

O uso do artigo no grego  tradução literal da Bíblia - TLB


 

O artigo exerce uma função importante na língua grega. Esse conhecimento contribui significativamente para uma interpretação textual correta do Novo Testamento. Contudo, não será possível fazer um estudo aprofundado do uso do artigo aqui. Quem gostaria de se aprofundar mais, deve consultar obras específicas como boas gramáticas da língua grega.

O idioma grego desconhece o artigo indefinido (um, uma, uns, umas). Conforme o contexto, o tradutor deve ou não inserir o artigo indefinido no português. Esporadicamente, o numeral um é utilizado no lugar do artigo indefinido (exemplo: Mt 8:19).

O artigo definido, no grego, originalmente tampouco existia, mas se desenvolveu a partir de um pronome demonstrativo. Apesar de que exista uma série de regras para o uso do artigo definido, gostaria de dar aqui apenas algo como a lei básica do uso do uso dele baseado em uma definição do excelente conhecedor da língua grega, John Nelson Darby:

 

“Quando uma palavra apresenta o objeto ou o assunto, como o qual o Espírito está ocupado, o artigo definido é utilizado. Quando uma palavra ou uma combinação de palavras é apenas característica de algo, o artigo falta.”

 

A partir dessa lei básica, conclui-se:

Uma coisa ou uma pessoa em específico está diante do olhar do espectador ou escritor. O artigo é utilizado. Exemplo: “A criança está brincando”. Uma criança específica está sendo contemplada. O artigo separa essa criança de todas as demais, como se apontasse com o dedo indicador para essa em especial. O artigo individualiza a coisa ou a pessoa em questão.

 

  1. O artigo definido grego pode também indicar que se trata de uma certa categoria, de um certo tipo, a cujo respeito é feita uma afirmação de validade generalizada. Exemplo: “A criança gosta de brincar”. Brincar, nessa frase, é algo típico, algo característico da categoria “criança” em comparação com “jovem” ou “adulto”. Portanto, o artigo pode resumir algo em um objeto idealizado, conferindo-lhe validade universal, mostrando-o como um todo. O artigo personifica a palavra ou o conjunto de palavras, ao qual antecede.

 

  1. Já uma palavra utilizada sem o artigo definido, descreve o objeto em seu caráter. Exemplo: “O ser humano é pecador”. “O ser humano” – com artigo – claramente é o objeto diante do olhar do espectador ou do escritor visto como uma categoria. Já o substantivo “pecador” nessa frase não é o objeto de ocupação, mas antes aquilo que é característico da categoria “ser humano”. Se disséssemos: “O ser humano é o pecador”, então isso significaria que além do ser humano não existiria nenhum outro pecador, o que seria errado, pois o diabo, por exemplo, peca desde o início (veja 1 João 3:8), e ele não é um ser humano.

 

Dito isso, se fez necessário usarmos de alguns meios de destaque para indicar se há ou não o uso do artigo definido no grego, já que por vezes se faz necessário utilizar o artigo definido em português, embora no grego não esteja ali. Nesses casos, utilizamos uma fonte menor para indicar que no grego o artigo não consta. Exemplo: “Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo” (João 9:5). Quando há o artigo no texto grego e também pode ser usado sem problemas no português, o tamanho da fonte é normal. Veja no exemplo dado os dois artigos em “no” e “do” antes da palavra “mundo”. Veja um outro exemplo em 1 Coríntios 9:20 e atente à nota de rodapé dada ali.